アカウント名:
パスワード:
使ってる・使ってないという一点だけでも対立軸を作るのはよろしくない「使っているという意味に取れたからどうだと言うんだ」と開き直るのは建前としては正しいかもしれない
「ある意味では正しい」って We're on it の意味判ってないんじゃ?
ちょっと省略しすぎてますよね。キャッチフレーズなんで短いほうがいいんでしょうけど。
そうじゃなくて…全然判ってないですね
このフレーズは、ダブルミーニングになってる、狙ってやってる事だって意味です
このスローガンは意訳したら「私達はいつもクスリのことを考えています!」ってニュアンスになります
つまり患者はクスリのことを考えてるし支援者もクスリのことを考えている
この2つの意味を持つように狙って作られたスローガンだから話題になっているわけで「ある意味で正しい」じゃないのです
どうして「これだからアジア人は…」とでも言いたげな感じなのか知らないけどアメリカでも炎上してるんだから通じてないのは一緒じゃないの
△ アジア人◯ 馬鹿なお前さん
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
ある意味では正しい (スコア:0)
使ってる・使ってないという一点だけでも対立軸を作るのはよろしくない
「使っているという意味に取れたからどうだと言うんだ」と開き直るのは建前としては正しいかもしれない
Re: (スコア:0)
「ある意味では正しい」って We're on it の意味判ってないんじゃ?
Re: (スコア:0)
ちょっと省略しすぎてますよね。
キャッチフレーズなんで短いほうがいいんでしょうけど。
Re: (スコア:0, 参考になる)
そうじゃなくて…全然判ってないですね
このフレーズは、ダブルミーニングになってる、狙ってやってる事だって意味です
このスローガンは意訳したら「私達はいつもクスリのことを考えています!」ってニュアンスになります
つまり
患者はクスリのことを考えてるし
支援者もクスリのことを考えている
この2つの意味を持つように狙って作られたスローガンだから話題になっているわけで
「ある意味で正しい」じゃないのです
Re: (スコア:-1)
どうして「これだからアジア人は…」とでも言いたげな感じなのか知らないけど
アメリカでも炎上してるんだから通じてないのは一緒じゃないの
Re:ある意味では正しい (スコア:0)
△ アジア人
◯ 馬鹿なお前さん