アカウント名:
パスワード:
Webアプリが文字化けすると言われて見に行ったらコレだった。たまにページを翻訳しますか?ってポップアップが出るけど、おさるさんは何も考えずにはいを押してしまうみたい。
HTMLのヘッダーに翻訳しないっていれといてやれよ。その程度はお前もおさるさんじゃないなら出来るだろ。
Webアプリの開発保守とは無関係なヘルプデスクの人かもしれんだろ
日本語と中国語は文字コードのレベルで分離しないとこれから先は無理だよなぁあっちも色々な所で翻訳がバグって困るだろ
文字コード関係ない。HTMLの場合だと文書として日本語か中国語かは指定できる。
文字コード以前にあっちとか特定地域向けは政治的法律的ないろんな関係でちょっと。最悪別会社にプロジェクトごと分離(fork)できる形にしておいた方がいい。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
文字化け (スコア:1)
Webアプリが文字化けすると言われて見に行ったらコレだった。
たまにページを翻訳しますか?ってポップアップが出るけど、おさるさんは何も考えずにはいを押してしまうみたい。
Re: (スコア:0)
HTMLのヘッダーに翻訳しないっていれといてやれよ。
その程度はお前もおさるさんじゃないなら出来るだろ。
Re: (スコア:0)
Webアプリの開発保守とは無関係なヘルプデスクの人かもしれんだろ
Re: (スコア:0)
日本語と中国語は文字コードのレベルで分離しないとこれから先は無理だよなぁ
あっちも色々な所で翻訳がバグって困るだろ
Re: (スコア:0)
文字コード関係ない。
HTMLの場合だと文書として日本語か中国語かは指定できる。
Re: (スコア:0)
文字コード以前にあっちとか特定地域向けは政治的法律的ないろんな関係でちょっと。
最悪別会社にプロジェクトごと分離(fork)できる形にしておいた方がいい。