アカウント名:
パスワード:
> 漫画本「ウルトラマン ザ・ウルトラパワー」はカタカナにするなら「ジ・ウルトラパワー」でないの?なんか違和感。
いまアメリカにいますが、the の発音を言い間違えても誰もまったく突っ込まないので(当方の英語が broken すぎてキリがないので)、なんかもう適当でいいやって気にだんだんなってきますね。まぁ、日本で外国人が助詞の「は」と「が」の使い分けがさっぱりでも、イチイチ突っ込まないようなもんですかね。
違和感を覚えるには、実はエネルギーがいるのだ、と思います。
同意。インド人半分、日本人と英語ネイティブっぽい人がその半分ずつ、くらいの環境だと、文法の間違いなんか気にしてたら仕事にならない。
でも、ここで変な言葉の使い方を見るとつっこまずにはいられないのは期待する正しさの程度が違うってことなんだろうな。我ながら、雑談サイトに正しい日本語なんか期待してどうする、とも思うけど。
最近はTheは「ザ」、aも「a(ア)」で統一しようって動きが盛んで、アメリカでは実際にそう教えています。
いちいち変形するのは古典(伝統)的表現と言われています。
だからカレンちゃんが「ざ・あやや~」って言ってたのかわざと英語を間違えてるという設定かと思ってたんだけどw
カレンちゃん成分補給の為に魔法戦争を予告だけ見てる俺# 桜Trickをちょっと前から見てるだけ、というツッコミは却下
>だからカレンちゃんが
彼女はイギリス出身では?
>>最近はTheは「ザ」、aも「a(ア)」で統一しようって動きが盛んで、>>アメリカでは実際にそう教えています。
まぁここでちょくちょく問題になる日本語の使い方もそうだけど、最近は~ってのは、それより前にその言葉を覚えた人にとっちゃ「間違い」だよ。
大元ACです。本家だとそんな感じなんですねぇ。テストだと明確に×がつきそうなんだけど。
私が違和感と言ったのは文法とかじゃなく、例えば日本語だとおとぎ話(banashi)追い出し部屋(beya)みたいに濁ったりするじゃないですか。これらを濁らせないで発音するのと同じような違和感があったんです。
鼻濁音はもはや方言だろ
鼻濁音が存在しないという方言だってあるんですよ!意識しないと発音どころか聞き分けることだって難しいです#ネイティブ群馬人
日本語で言えば、一般人が、暖かいを「あったかい」と言ったり、体育を「たいく」と発音するのに似ているのでは。アナウンサーは「あたたかい」「たいいく」と言いますよね。
サンドウォームもアナウンサーってことでいいのかな?
近所に帰化したカナダ人女性がいますが、ボランティアでやっている英語絵本の読み聞かせで「ザ・エンド」って言いますよ。
「ザ・ウルトラマン」は「ザ」だけど、そこは「ジ・エンド」の方がいいなと思ってしまうな。
そもそも日本でアニメ化されたときのタイトルが「ザ・ウルトラマン」でしたからねえ…
そんなこと言ったら、「ウルトラ」じゃなくて「アルトラ」だし。
音節:ul・tra‐発音記号:/ˈʌltrə/
片仮名は日本語であって、元の言語の発音を維持してはいない、と考えた方が良い。
Ultimaは英語だと「アルティマ」だけど、ロード・ブリティッシュはラテン語風に「ウルティマ」と発音していたそうな。
http://ja.wikipedia.org/wiki/ [wikipedia.org]ログイン_(雑誌)#.E3.82.A6.E3.83.AB.E3.83.86.E3.82.A3.E3.83.9E.E3.83.BB.E3.82.A2.E3.83.AB.E3.83.86.E3.82.A3.E3.83.9E.E8.AB.96.E4.BA.89
#「シュタインズ・ゲート」みたいなもんだと思えば。
リンクぶっ壊れた。ログイン (雑誌) - Wikipedia [wikipedia.org]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
ザ? (スコア:0)
> 漫画本「ウルトラマン ザ・ウルトラパワー」は
カタカナにするなら「ジ・ウルトラパワー」でないの?
なんか違和感。
Re:ザ? (スコア:1)
いまアメリカにいますが、the の発音を言い間違えても誰もまったく突っ込まないので(当方の英語が broken すぎてキリがないので)、なんかもう適当でいいやって気にだんだんなってきますね。まぁ、日本で外国人が助詞の「は」と「が」の使い分けがさっぱりでも、イチイチ突っ込まないようなもんですかね。
違和感を覚えるには、実はエネルギーがいるのだ、と思います。
Re: (スコア:0)
同意。
インド人半分、日本人と英語ネイティブっぽい人がその半分ずつ、
くらいの環境だと、文法の間違いなんか気にしてたら仕事にならない。
でも、ここで変な言葉の使い方を見るとつっこまずにはいられないのは
期待する正しさの程度が違うってことなんだろうな。
我ながら、雑談サイトに正しい日本語なんか期待してどうする、とも思うけど。
Re:ザ? (スコア:1)
最近はTheは「ザ」、aも「a(ア)」で統一しようって動きが盛んで、
アメリカでは実際にそう教えています。
いちいち変形するのは古典(伝統)的表現と言われています。
Re:ザ? (スコア:1)
だからカレンちゃんが「ざ・あやや~」って言ってたのか
わざと英語を間違えてるという設定かと思ってたんだけどw
カレンちゃん成分補給の為に魔法戦争を予告だけ見てる俺
# 桜Trickをちょっと前から見てるだけ、というツッコミは却下
Re: (スコア:0)
>だからカレンちゃんが
彼女はイギリス出身では?
>>最近はTheは「ザ」、aも「a(ア)」で統一しようって動きが盛んで、
>>アメリカでは実際にそう教えています。
Re: (スコア:0)
まぁここでちょくちょく問題になる日本語の使い方もそうだけど、
最近は~ってのは、それより前にその言葉を覚えた人にとっちゃ
「間違い」だよ。
Re: (スコア:0)
ちなみに、英語採点の現場では、この単語にはスラングでこういう意味があるから、
もしこの単語を使ってる回答があってもそこは減点しないように、というレベルで気を使ってたりする。
Re: (スコア:0)
大元ACです。
本家だとそんな感じなんですねぇ。テストだと明確に×がつきそうなんだけど。
私が違和感と言ったのは文法とかじゃなく、例えば日本語だと
おとぎ話(banashi)
追い出し部屋(beya)
みたいに濁ったりするじゃないですか。
これらを濁らせないで発音するのと同じような違和感があったんです。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
アナウンサーの講習とかで初めて習いましたよ。
Re: (スコア:0)
鼻濁音はもはや方言だろ
Re: (スコア:0)
鼻濁音が存在しないという方言だってあるんですよ!
意識しないと発音どころか聞き分けることだって難しいです
#ネイティブ群馬人
Re: (スコア:0)
日本語で言えば、一般人が、暖かいを「あったかい」と言ったり、体育を「たいく」と発音するのに似ているのでは。
アナウンサーは「あたたかい」「たいいく」と言いますよね。
Re:ザ? (スコア:1)
サンドウォームもアナウンサーってことでいいのかな?
らじゃったのだ
Re: (スコア:0)
近所に帰化したカナダ人女性がいますが、ボランティアでやっている英語絵本の読み聞かせで「ザ・エンド」って言いますよ。
Re: (スコア:0)
「ザ・ウルトラマン」は「ザ」だけど、そこは「ジ・エンド」の方がいいなと思ってしまうな。
Re:ザ? (スコア:1)
そもそも日本でアニメ化されたときのタイトルが
「ザ・ウルトラマン」
でしたからねえ…
Re: (スコア:0)
そんなこと言ったら、「ウルトラ」じゃなくて「アルトラ」だし。
音節:ul・tra‐
発音記号:/ˈʌltrə/
片仮名は日本語であって、元の言語の発音を維持してはいない、
と考えた方が良い。
Re: (スコア:0)
Ultimaは英語だと「アルティマ」だけど、ロード・ブリティッシュはラテン語風に「ウルティマ」と発音していたそうな。
http://ja.wikipedia.org/wiki/ [wikipedia.org]ログイン_(雑誌)#.E3.82.A6.E3.83.AB.E3.83.86.E3.82.A3.E3.83.9E.E3.83.BB.E3.82.A2.E3.83.AB.E3.83.86.E3.82.A3.E3.83.9E.E8.AB.96.E4.BA.89
#「シュタインズ・ゲート」みたいなもんだと思えば。
Re: (スコア:0)
リンクぶっ壊れた。
ログイン (雑誌) - Wikipedia [wikipedia.org]
Re: (スコア:0)