アカウント名:
パスワード:
製品情報 [takumiarmory.com]のページより:
海外の方に日本の手打ち製造された包丁の人気は目に余るものがあり、注文が生産に追いつかない状況にある
「目に余る」といえばふつう悪い意味に使うのでは。それに、よく見ると「注文が生産に追いつかない」とあるけど、注文が少ないという意味なのかな。そりゃたしかに包丁屋にとっては悪い状況だ。
目に余るという慣用句には「とにかく数が多い」という意味もあります。1300年代に成立した太平記 [wikipedia.org]にも、軍勢が多いことを「目に余る」という表現があります。
恐らく、「目に入らないほど多い」が「目に余る」という慣用句となったのではないでしょうか。もしかすると、「程度が悪い」という意味の方が歴史が浅いのかもしれません。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
目に余る、注文が生産に追いつかない (スコア:1)
製品情報 [takumiarmory.com]のページより:
「目に余る」といえばふつう悪い意味に使うのでは。
それに、よく見ると「注文が生産に追いつかない」とあるけど、注文が少ないという意味なのかな。そりゃたしかに包丁屋にとっては悪い状況だ。
Re:目に余る、注文が生産に追いつかない (スコア:0)
目に余るという慣用句には「とにかく数が多い」という意味もあります。
1300年代に成立した太平記 [wikipedia.org]にも、軍勢が多いことを「目に余る」という表現があります。
恐らく、「目に入らないほど多い」が「目に余る」という慣用句となったのではないでしょうか。
もしかすると、「程度が悪い」という意味の方が歴史が浅いのかもしれません。