アカウント名:
パスワード:
遊園地関連に興味ないから分からない表現かと思ったんですが、元ページを見ると「All-Immersive Adventure」とあるので、どっぷり漬かって楽しんでね的な事を言ってるのでしょうか?日本語にないわけではないけど、若干機械翻訳っぽさが。
# 没頭できるアトラクションとかなら違和感なかったかも
最近だとVRなんかで没入感とか普通に使うから容易に連想できると思うけどな
なるほど、その界隈(?)では普通の表現なんですね。VRもたぶん画面酔いするのでなじみがなくて。3DSも3Dオフ、飛び出すホニャララとかも怖くて駄目だったので、自分はどうやら旧時代の人間のようですw
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stableって古いって意味だっけ? -- Debian初級
没入的アトラクション (スコア:1)
遊園地関連に興味ないから分からない表現かと思ったんですが、
元ページを見ると「All-Immersive Adventure」とあるので、
どっぷり漬かって楽しんでね的な事を言ってるのでしょうか?
日本語にないわけではないけど、若干機械翻訳っぽさが。
# 没頭できるアトラクションとかなら違和感なかったかも
Re:没入的アトラクション (スコア:0)
最近だとVRなんかで没入感とか普通に使うから容易に連想できると思うけどな
Re:没入的アトラクション (スコア:1)
なるほど、その界隈(?)では普通の表現なんですね。
VRもたぶん画面酔いするのでなじみがなくて。
3DSも3Dオフ、飛び出すホニャララとかも怖くて駄目だったので、
自分はどうやら旧時代の人間のようですw