アカウント名:
パスワード:
× ファーストフード○ ファストフード
日本語表記的にファーストフードもファストフードも両方とも使われている。(辞書の表記も両方あり)英語的に見ても、そもそものfastの語自体が[fæst]と[fa:st]の両方の発音が使われているから、どちらでもOK。#まあ[fæst]を使う人の方が多い気ははするけど。
多くの日本人が、長母音と短母音の対立から、/ə:(r)/と/æ/を連想してしまうのが問題なんですよね。日本語の長音記号が rhotic の /r/ に強く結びついてて、かつ [fa:st] みたいな RP 以降のイギリス英語への許容度が低いせい。所詮日本語の音韻体系じゃどう頑張ったって外国語の音を書き表せないから、些細なことにムキになったら負けですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
サラダバーのウェンディーズ (スコア:3, 興味深い)
青山通りの店にしかはいったことないけどなくなる前に目黒駅前の店にでもいってみようかな。紅茶をたのみに。
Re: (スコア:-1, オフトピック)
× ファーストフード
○ ファストフード
Re:サラダバーのウェンディーズ (スコア:2, 参考になる)
日本語表記的にファーストフードもファストフードも両方とも使われている。
(辞書の表記も両方あり)
英語的に見ても、そもそものfastの語自体が[fæst]と[fa:st]の両方の発音が使われているから、どちらでもOK。
#まあ[fæst]を使う人の方が多い気ははするけど。
Re: (スコア:0)
多くの日本人が、長母音と短母音の対立から、/ə:(r)/と/æ/を連想してしまうのが問題なんですよね。
日本語の長音記号が rhotic の /r/ に強く結びついてて、かつ [fa:st] みたいな RP 以降のイギリス英語への許容度が低いせい。所詮日本語の音韻体系じゃどう頑張ったって外国語の音を書き表せないから、些細なことにムキになったら負けですね。
Re: (スコア:0)