アカウント名:
パスワード:
「水と水酸化カリウムの混合液」とか「室内圧力」、「気温」と書かれると違和感があります。特に後者の二つは機械を設置している部屋の環境を操作するような印象を受けます。普通に「水酸化カリウム水溶液」、「内圧」、「温度」でいいのでは。
あなたがわかっていない室内気圧は直訳しちゃったんだろうけど内圧よりは大気圧 or 1atmの方がいい。
あと、標準気圧とセットで使うときは、温度は「室温」でよい。27℃(300K)を指す
頓珍漢なこと言ってるナァ…。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
最初のバージョンは常に打ち捨てられる。
なんだか用語が変 (スコア:0)
「水と水酸化カリウムの混合液」とか「室内圧力」、「気温」と書かれると違和感があります。
特に後者の二つは機械を設置している部屋の環境を操作するような印象を受けます。
普通に「水酸化カリウム水溶液」、「内圧」、「温度」でいいのでは。
Re:なんだか用語が変 (スコア:0)
あなたがわかっていない
室内気圧は直訳しちゃったんだろうけど内圧よりは
大気圧 or 1atmの方がいい。
あと、標準気圧とセットで使うときは、温度は「室温」でよい。27℃(300K)を指す
Re: (スコア:0)
頓珍漢なこと言ってるナァ…。