アカウント名:
パスワード:
26年前少しだけ行ったクアラルンプールでは既にウルトラマンの横断幕がひるがえっていたよ。
キナバル山のユースホステルで会った尊い家系の若い人はジバンのファンだったし・・・
マレーシア在住者の方のマレーシア語表現 [fc2.com]というブログによると、
日本語の漫画(komik)はマレーシアで実にたくさん翻訳されているがその翻訳者の多くは日本へ留学した非イスラムの華人系である。彼らは悪意などまったくなく、マレーシアの読者に分かりやすい“Allah”という単語を不用意に使って翻訳してしまったにちがいない。“Allah”の用語は、マレーシアのキリスト教の世界で”Allah”を使うのが違法という判決があり、いまや政治的な問題にもなっている。それだけに、内務省としてはウルトラマン・キングをアッラーとみなす漫画を放置しておくわけにはいかないと判断したのだろう。
日本語の漫画(komik)はマレーシアで実にたくさん翻訳されているがその翻訳者の多くは日本へ留学した非イスラムの華人系である。彼らは悪意などまったくなく、マレーシアの読者に分かりやすい“Allah”という単語を不用意に使って翻訳してしまったにちがいない。
“Allah”の用語は、マレーシアのキリスト教の世界で”Allah”を使うのが違法という判決があり、いまや政治的な問題にもなっている。それだけに、内務省としてはウルトラマン・キングをアッラーとみなす漫画を放置しておくわけにはいかないと判断したのだろう。
ピクシブ百科事典 [pixiv.net]によると、「ウルトラマンキング」とは
ウルトラ族伝説の超人で、光の国のプラズマスパーク建設に尽力した、ウルトラ長老の1人である。ウルトラ戦士達から見ても、神のような存在
だそう。そういう設定を知っている中華系の翻訳者たちがマレーシア語に訳す際 the God (アッラー)を当ててしまったのは仕方ないことかもしれない。ただそうだとすると発行元の新聞社の編集は何やっていたんだという話になるけど。
>発行元の新聞社の編集は何やっていたんだ
まず許諾を取ってないわけなんですがそれは
編集そのものが存在しない可能性が高いっスねw
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
192.168.0.1は、私が使っている IPアドレスですので勝手に使わないでください --- ある通りすがり
確かにマレーシアではウルトラマンは人気、だが・・・ (スコア:1)
26年前少しだけ行ったクアラルンプールでは
既にウルトラマンの横断幕がひるがえっていたよ。
キナバル山のユースホステルで会った尊い家系の若い人はジバンのファンだったし・・・
中国系の翻訳者が原因らしい (スコア:5, 興味深い)
マレーシア在住者の方のマレーシア語表現 [fc2.com]というブログによると、
ピクシブ百科事典 [pixiv.net]によると、「ウルトラマンキング」とは
だそう。そういう設定を知っている中華系の翻訳者たちがマレーシア語に訳す際 the God (アッラー)を当ててしまったのは仕方ないことかもしれない。ただそうだとすると発行元の新聞社の編集は何やっていたんだという話になるけど。
モデレータは基本役立たずなの気にしてないよ
Re:中国系の翻訳者が原因らしい (スコア:1)
>発行元の新聞社の編集は何やっていたんだ
まず許諾を取ってないわけなんですがそれは
Re: (スコア:0)
編集そのものが存在しない可能性が高いっスねw
Re:確かにマレーシアではウルトラマンは人気、だが・・・ (スコア:1)
P.S.
"子供の夢を奪った罪は特に重い"は、その場で考えたんだと思った
#Insanely great!
#をかのゆ