アカウント名:
パスワード:
Car Token→レーシングカー自動車、せめてクラシックカー(ブガッティ Type 43あたりかなぁ?)ではないだろうか。1930年代のロードスターらしいが、時代に合わせてマツダロードスターあたりにしてもいいのではないだろうか。
Battleship Token→軍艦同訳しても戦艦でしょう。しかも初期の前弩級戦艦あたりではないだろうか。時代に合わせるならイージス艦にしたほうがいいのではないだろうか。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである
日本語訳変えたほうがいいんじゃ? (スコア:0)
Car Token→レーシングカー
自動車、せめてクラシックカー(ブガッティ Type 43あたりかなぁ?)ではないだろうか。
1930年代のロードスターらしいが、時代に合わせてマツダロードスターあたりにしてもいいのではないだろうか。
Battleship Token→軍艦
同訳しても戦艦でしょう。しかも初期の前弩級戦艦あたりではないだろうか。
時代に合わせるならイージス艦にしたほうがいいのではないだろうか。