パスワードを忘れた? アカウント作成
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

夏の暑さの中、アイスクリームのデリバリーサービスは成功するか」記事へのコメント

  • スクープって種類のアイスがあるのでは無く「アイスひとすくい(コーンの上に乗っているアイス一玉とか)」のことをスクープと言います。
    知らない英単語は辞書で調べたりするもんじゃ無かろうか。

    • by Anonymous Coward on 2017年07月09日 19時02分 (#3241610)

      [スクープ]は蓋つきのカップに入れて提供され

      [アイスの玉]は蓋つきのカップに入れて提供され

      特に違和感は感じんが。

      親コメント
      • by Anonymous Coward

        言葉が足りませんでしたね。単位なんですよ、スクープは。
        カラットが宝石に使われる単位であるように、スクープはアイスの単位なんです。

        • アイスクリーム店で単に「scoop(s)」といえば、普通は半球状にすくい取ったアイスクリームのことですよ。
          親コメント
        • by Anonymous Coward

          味噌一掬いとか塩一つまみなんてのと同じ操作を基準とする単位

          店舗売りの様子を見たことがないとわからない

          石油のバレル単位のように実量統一してあるんだろうか
          ♯大盛りの量が店で違うように器具やコーンの大きさが店で違ってもおかしくはない
          #作業者の手加減でも変わるし

          • by Anonymous Coward

            原文では「hard scoops」とか「scoops of ice cream」なんて使い方しているけどなあ。

吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人

処理中...