アカウント名:
パスワード:
最初からオチちゃうからわざわざ普段あまり使わない暗号通貨って言い方にしてるのかな?
日本語訳が直訳になってるだけです
そういえば、仮想敵国をVirtual Enemyって訳しちゃダメって昔センセーに習ったなあ。
Virtualを仮想と訳して良いかは文脈による。ITの世界を中心に仮想現実とかでそう訳すのが定着してるだけであって、意味的には仮想じゃないからね。
ど新人に説明する時は元単語が英語で仮想(Virtual)だったら「実質的な」と頭のなかで読み替えてと言ってるどうにも日本語の仮想だと偽物っていうか本当は存在しない的なニュアンスが強く微妙にピントがずれて理解することがある仮想メモリは使う時は実質的に(物理)メモリと差がないし、仮想マシンとかも同じだし、そもそもそれらに使う側からして差があったらダメだしね
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
暗号通貨じゃなくて仮想通貨じゃないの? (スコア:0, 興味深い)
最初からオチちゃうからわざわざ普段あまり使わない暗号通貨って言い方にしてるのかな?
Re: (スコア:1)
日本語訳が直訳になってるだけです
Virtual ≠ 仮想 (おふとぴ) (スコア:1)
そういえば、仮想敵国をVirtual Enemyって訳しちゃダメって昔センセーに習ったなあ。
Virtualを仮想と訳して良いかは文脈による。
ITの世界を中心に仮想現実とかでそう訳すのが定着してるだけであって、
意味的には仮想じゃないからね。
Re:Virtual ≠ 仮想 (おふとぴ) (スコア:0)
ど新人に説明する時は元単語が英語で仮想(Virtual)だったら「実質的な」と頭のなかで読み替えてと言ってる
どうにも日本語の仮想だと偽物っていうか本当は存在しない的なニュアンスが強く微妙にピントがずれて理解することがある
仮想メモリは使う時は実質的に(物理)メモリと差がないし、仮想マシンとかも同じだし、そもそもそれらに使う側からして差があったらダメだしね