We have completed our review, and instructed our officers to treat these as an oversized liquid.
審査を完了し、職員に特大の液体として扱うように指示しました。
Because these bottles contain liquids larger than 3.4 ounces (100 milliliters), they should be put in checked baggage or emptied to be brought on as carry-on it
時間差手のひら返し攻撃 (スコア:0)
だがちょっと待って欲しい
リンク先のTSAの声明はアップデートされてて、(おそらくこの記事の掲載時点には)限定的ではあるものの許可されてるわけなのだが・・・
審査を完了し、職員に特大の液体として扱うように指示しました。
Re: (スコア:1)
TSAはジェダイ教徒の圧力には屈服するのかw
Re:時間差手のひら返し攻撃 (スコア:2, すばらしい洞察)
手をかざして言うんだよ、
「この荷物は問題ない」
「これはもう検査した」
「通ってよし」