アカウント名:
パスワード:
文字見たら読めるようにしろよ漢字なしで平仮名しかないのに、読み方何通りもあるとか頭おかしい
ありゃりゃ。 ググってみたら私の記憶違いでした。 なんせ40年近く昔、ブルドッグのような怖い顔の割にひょうきんな小学校の副校長が、何かしらの事情で代理で授業を受け持ってくれた時に話してくれた内容でして(隙自語)。 本当に面白かったので1回だけで完璧に覚えていたつもりですが、記憶だけってのは当てになりませんねえ。
うちの父ちゃんはよく「たいらりんかひらりんか、いちはちじゅうのもっきっき」って言ってました。有名な寿限無も流派によって細部が異なるそうですし(確か笑点特大号で出演者の皆さんが寿限無を間違えずに早く言う際にそう言ってました)、このネタも流派・演者によって変化してる可能性もあります。
それが自然言語ってやつさ文句があるならもうエスペラントに統一するしかない
ごめんなさい、オフトピ(-1)です。
>それが自然言語ってやつさ
中途半端に辺境かつ偏狭なところだったので北欧半島部やラテンやヨーロッパ大陸をはじめ交流のあったあちらこちらから導入されるさまざまな語を表音さえできれば細かいことはスルーし続けてきたからこうなったが他所の西欧語はここまでひどくない。
辺境の島国って点では、漢字の読み方が複雑すぎる日本てのを忘れないでください。
#中国人留学生「訓読みが読めないのは仕方ないが、音読みですら読めない」
>漢字の読み方が複雑すぎる日本
手本の中国王朝が何度も何度も倒されて成立されを繰り返されていなければ……
辺境ならでですね。
古代ラテン語の研究が最も残っているのが、イギリスとドイツってのも辺境だから。#チャーチルに言わせると、ドイツのほとんどは古代ローマの辺境どころか、領土ですらない。
未だに「ペキン」
そしてもっと問題なのが、地図帳の表記が「ペキン」とカタカナになってしまった事。これで覚えた子供はホントヤバい。オランダも北京オリンピックがら「ベイジン」に変わったし、漢字でないから中国人にも通じない。
>悪習
おそらく「組込だから総とっかえできなくてこのまま維持するしかしょーがない」という理由説明がここでも通用するのではないかと思う。仏教諸宗派とか……
シナントロプス・ペキネンシス(北京原人)の学名が改名される可能性は望み薄。人類学の諸学会をはじめ複数組織を世界的に掌握すればできるかもしれないけど……
おっと、ゼンジー北京をdisるのはそこまでアルよ!
大元のコメは「表音文字なのに発音が一通りでない」ってことだからそれを指摘するなら主語に用いられる「は」や副詞に用いられる「へ」じゃないですかね。
別に名台詞ってわけじゃないけど、「世界一粗雑な言語」「ガチガチのキングスイングリッシュ」ってのが妙に印象に残ってる→沈黙の艦隊
通訳抜きで首脳会談しようとするシーンですね確かになんか印象深い粗雑の方はフランス首相、いや大統領だったか、が言うんでしたっけガチガチの、は日本の首相ですね
読んでいないのではじめて知りましたが、前者は貪欲にあれもこれも取り込みすぎ(世界征服を成功させてはいけないという教訓)なのかと思います。// 14世紀(くらい?)までは安易にあちこちから征服されまくりの反動か?
以前思い付きでスペイン語勉強してて、「歓喜」が「deleite」だと知った時思ったこと。なんで英語の「delight」はラテン系と共通語彙なのに、ゲルマンっぽい綴りなのかと疑問に思った。(英語でもラテン系単語ではghとかphとかthとかは使わない。基本的に素直な読み方して、動詞や形容詞は規則変化。)
色々調べたら、古英語だとやはり「delite」と綴っていて、「light」に引っ張られて綴りが変わった模様。こんなんばっか。英語は語源から簡単マスターとかドヤってる教材もよくあるけど、例外多すぎでやってられません。
以上、昔の愚痴でした。
イギリスのジョーク
小さい女の子が動物園に行きました。帰ってきてお爺さんお婆さんに感想を述べた。「ダンガルーてのがいろんな檻にいたの」「え、カンガルーがそんなにいたの」「ううん、ダンガルー」
dangerousをダンガルーの複数形だと思ってた。
英語は綴をしらなけれは、ネイティヴでも結構読めないってお話。
他所の西欧語はここまでひどくない。
男性女性名詞があるだけで論外。
英語もあるよ。
かなり曖昧になったけど、(PC以前)例えば船の代名詞はshe。スペイン語イタリア語だと綴でほぼわかる。
男でも女でもない性があるドイツ語の立場は...
「真っ直ぐ歩いて行ったら白髭橋で人に会って、執事を質屋に入れてでも東広島で潮干狩りがしたいと言うんで勢い踏み込んで…」
いやフランスもドイツも、発音と表記を近づけようって努力はしてきたのよ。日本だって歴史的仮名遣いは改めたよ。英語は使ってる人口が多いからとか、いろいろかこつけて怠けてきたのは否めないよ。
英語ならghotiと書いてfishと発音できるはず…なんて話もありますね。もし今から読みと文字を合わせたとしてもまた時間とともにずれてくるんだろうなあ。色々と欠陥があるとしても英語とコンピュータの相性はとてもいいんですよねえ。
日本語だと入力も表示もフォントを作るのもの面倒だし処理もしにくい圧縮も効きにくいとつくづくコンピュータと相性の悪い言語だと思った。
# 日本語も「は」と書いて「わ」と読んだり文字通りの発音じゃないですね。# あと三年三組三番の3つの「ん」の発音はどれも違っていたりもします。
相性が悪いのは言語じゃなくて文字じゃないかな文字と合う意味ではカタカナを使って外来語感を使って造語の手間を省けるのはお得な気がする下手に意味がわかるとコンピュータ用語ってモニョモニョしそう携帯という単語が携帯電話に乗っ取られてる、みたいなのが続出しちゃうよな
でもツリー構造や日付は日本語の方がコンピュータと相性良くない?(逆に言うと英語のせいで統一性が損なわれた)
# あと三年三組三番の3つの「ん」の発音はどれも違っていたりもします。
普通に読むと5つありますけど。
ん~?なんのことかな~?フッフッフ……
「は」が wa だったり、「へ」が e だったり、「けいたい」が kee-tai だったり……
「みぞう」の発音が「みぞー」だったり、「良いね」の発音が「いーね」だったり、仮名表記は発音と必ずしも一致しない。
それは連続するものをハッキリ言わないだけじゃないか。あとで別の意味になって恥書くよ。
全員をぜんいんと発音してる人あんまりいないよね。ぜーいん、または、ぜいいん、になってる。
日本人が日本語はひらがな50音の通り読むだけだからって言うとチゲぇじゃねーかとツッコミ来るやつだよね。無声化云々が厄介なんだろうけど、日本人にも分かりやすい例で行くと「は」を「ha」と読むか「wa」と読むかが文脈依存なだったり。
昔の発音を反映していた表記が発音変わってもそのまま残った感じかな(厳密な話はしてない)「は」を"wa"と読んだり「へ」を"e" と読んだりするのはなぜ? [alc.co.jp]
長音のひらがな表記についてはこちら↓ちから教授のコトバ生態学 第136回 [chuplus.jp]
英語と一括りにされてますが、英国以外の英語は実質方言ですよ
英国を飛び出して様々な地域で使われて長い年月を経た結果、方言が増えたと考えるのが妥当です
ヘンリー・ヒギンズ「英国国内でも方言だらけ」イライザ・ドゥーリトル「ジャウスチュー ワイト!エンリー・イギンズ!」
#ドリトル先生がドゥーリトルってのは気づかなかった。
文字見たら読めるようにしろよ
薬袋小鳥遊栗花落月見里勘解由小路etc...
大母音推移が無かったら、もう少しマシになってたんだろうか?https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E6%AF%8D%E9%9F%B3%E6%8E%A8%E7%A7%BB [wikipedia.org]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
英語は欠陥言語 (スコア:0)
文字見たら読めるようにしろよ
漢字なしで平仮名しかないのに、読み方何通りもあるとか頭おかしい
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
ありゃりゃ。
ググってみたら私の記憶違いでした。
なんせ40年近く昔、ブルドッグのような怖い顔の割にひょうきんな小学校の副校長が、何かしらの事情で代理で授業を受け持ってくれた時に話してくれた内容でして(隙自語)。
本当に面白かったので1回だけで完璧に覚えていたつもりですが、記憶だけってのは当てになりませんねえ。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
Re: (スコア:0)
うちの父ちゃんはよく
「たいらりんかひらりんか、いちはちじゅうのもっきっき」って言ってました。
有名な寿限無も流派によって細部が異なるそうですし(確か笑点特大号で
出演者の皆さんが寿限無を間違えずに早く言う際にそう言ってました)、
このネタも流派・演者によって変化してる可能性もあります。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
Re: (スコア:0)
それが自然言語ってやつさ
文句があるならもうエスペラントに統一するしかない
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
ごめんなさい、オフトピ(-1)です。
>それが自然言語ってやつさ
中途半端に辺境かつ偏狭なところだったので
北欧半島部やラテンやヨーロッパ大陸をはじめ交流のあったあちらこちら
から導入されるさまざまな語を表音さえできれば細かいことはスルー
し続けてきたからこうなったが他所の西欧語はここまでひどくない。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
辺境の島国って点では、漢字の読み方が複雑すぎる日本てのを忘れないでください。
#中国人留学生「訓読みが読めないのは仕方ないが、音読みですら読めない」
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
>漢字の読み方が複雑すぎる日本
手本の中国王朝が何度も何度も倒されて成立されを繰り返されていなければ……
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
辺境ならでですね。
古代ラテン語の研究が最も残っているのが、イギリスとドイツってのも辺境だから。
#チャーチルに言わせると、ドイツのほとんどは古代ローマの辺境どころか、領土ですらない。
Re: (スコア:0)
未だにXPや7を使おうとするような悪習を止めればよいだけ。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
未だに「ペキン」
そしてもっと問題なのが、地図帳の表記が「ペキン」とカタカナになってしまった事。
これで覚えた子供はホントヤバい。
オランダも北京オリンピックがら「ベイジン」に変わったし、漢字でないから中国人にも通じない。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
>悪習
おそらく「組込だから総とっかえできなくてこのまま維持するしかしょーがない」
という理由説明がここでも通用するのではないかと思う。仏教諸宗派とか……
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
シナントロプス・ペキネンシス(北京原人)の学名が改名される可能性は望み薄。
人類学の諸学会をはじめ複数組織を世界的に掌握すればできるかもしれないけど……
Re: (スコア:0)
おっと、ゼンジー北京をdisるのはそこまでアルよ!
Re: (スコア:0)
大元のコメは「表音文字なのに発音が一通りでない」ってことだから
それを指摘するなら主語に用いられる「は」や副詞に用いられる「へ」じゃないですかね。
Re: (スコア:0)
別に名台詞ってわけじゃないけど、「世界一粗雑な言語」「ガチガチのキングスイングリッシュ」ってのが妙に印象に残ってる
→沈黙の艦隊
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
通訳抜きで首脳会談しようとするシーンですね
確かになんか印象深い
粗雑の方はフランス首相、いや大統領だったか、が言うんでしたっけ
ガチガチの、は日本の首相ですね
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
読んでいないのではじめて知りましたが、前者は貪欲にあれもこれも
取り込みすぎ(世界征服を成功させてはいけないという教訓)なのかと思います。
// 14世紀(くらい?)までは安易にあちこちから征服されまくりの反動か?
Re: (スコア:0)
以前思い付きでスペイン語勉強してて、「歓喜」が「deleite」だと知った時思ったこと。
なんで英語の「delight」はラテン系と共通語彙なのに、ゲルマンっぽい綴りなのかと疑問に思った。
(英語でもラテン系単語ではghとかphとかthとかは使わない。基本的に素直な読み方して、動詞や形容詞は規則変化。)
色々調べたら、古英語だとやはり「delite」と綴っていて、「light」に引っ張られて綴りが変わった模様。
こんなんばっか。
英語は語源から簡単マスターとかドヤってる教材もよくあるけど、例外多すぎでやってられません。
以上、昔の愚痴でした。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
イギリスのジョーク
小さい女の子が動物園に行きました。帰ってきてお爺さんお婆さんに感想を述べた。
「ダンガルーてのがいろんな檻にいたの」
「え、カンガルーがそんなにいたの」
「ううん、ダンガルー」
dangerousをダンガルーの複数形だと思ってた。
英語は綴をしらなけれは、ネイティヴでも結構読めないってお話。
Re: (スコア:0)
他所の西欧語はここまでひどくない。
男性女性名詞があるだけで論外。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
英語もあるよ。
かなり曖昧になったけど、(PC以前)例えば船の代名詞はshe。
スペイン語イタリア語だと綴でほぼわかる。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
Re: (スコア:0)
男でも女でもない性があるドイツ語の立場は...
Re: (スコア:0)
「真っ直ぐ歩いて行ったら白髭橋で人に会って、執事を質屋に入れてでも東広島で潮干狩りがしたいと言うんで勢い踏み込んで…」
Re: (スコア:0)
いやフランスもドイツも、発音と表記を近づけようって努力はしてきたのよ。日本だって歴史的仮名遣いは改めたよ。英語は使ってる人口が多いからとか、いろいろかこつけて怠けてきたのは否めないよ。
Re: (スコア:0)
サルとかイルカの言語を人間が理解できるようになったらそれは自然言語かもしれないが
Re: (スコア:0)
英語ならghotiと書いてfishと発音できるはず…なんて話もありますね。
もし今から読みと文字を合わせたとしてもまた時間とともにずれてくるんだろうなあ。
色々と欠陥があるとしても英語とコンピュータの相性はとてもいいんですよねえ。
日本語だと入力も表示もフォントを作るのもの面倒だし処理もしにくい圧縮も効きにくいと
つくづくコンピュータと相性の悪い言語だと思った。
# 日本語も「は」と書いて「わ」と読んだり文字通りの発音じゃないですね。
# あと三年三組三番の3つの「ん」の発音はどれも違っていたりもします。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
相性が悪いのは言語じゃなくて文字じゃないかな
文字と合う意味ではカタカナを使って外来語感を使って造語の手間を省けるのはお得な気がする
下手に意味がわかるとコンピュータ用語ってモニョモニョしそう
携帯という単語が携帯電話に乗っ取られてる、みたいなのが続出しちゃうよな
Re: (スコア:0)
でもツリー構造や日付は日本語の方がコンピュータと相性良くない?
(逆に言うと英語のせいで統一性が損なわれた)
Re: (スコア:0)
# あと三年三組三番の3つの「ん」の発音はどれも違っていたりもします。
普通に読むと5つありますけど。
Re: (スコア:0)
ん~?なんのことかな~?フッフッフ……
Re: (スコア:0)
優秀なフットボーラーなんだけど学業がダメダメで放校寸前な学生に「coffeeを綴れ、一文字でも合ってたら合格」という国語(?)の試験を課したらそういう答が出たという話。確か黒後家蜘蛛の会の導入ネタだったと記憶しているが不確か。
Re: (スコア:0)
「は」が wa だったり、「へ」が e だったり、「けいたい」が kee-tai だったり……
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
「みぞう」の発音が「みぞー」だったり、「良いね」の発音が「いーね」だったり、仮名表記は発音と必ずしも一致しない。
Re: (スコア:0)
それは連続するものをハッキリ言わないだけじゃないか。あとで別の意味になって恥書くよ。
Re: (スコア:0)
全員をぜんいんと発音してる人あんまりいないよね。
ぜーいん、または、ぜいいん、になってる。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
Re: (スコア:0)
日本人が日本語はひらがな50音の通り読むだけだからって言うとチゲぇじゃねーかとツッコミ来るやつだよね。
無声化云々が厄介なんだろうけど、日本人にも分かりやすい例で行くと
「は」を「ha」と読むか「wa」と読むかが文脈依存なだったり。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
昔の発音を反映していた表記が発音変わってもそのまま残った感じかな(厳密な話はしてない)
「は」を"wa"と読んだり「へ」を"e" と読んだりするのはなぜ? [alc.co.jp]
長音のひらがな表記についてはこちら↓
ちから教授のコトバ生態学 第136回 [chuplus.jp]
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
Re: (スコア:0)
英語と一括りにされてますが、英国以外の英語は実質方言ですよ
英国を飛び出して様々な地域で使われて長い年月を経た結果、方言が増えたと考えるのが妥当です
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
ヘンリー・ヒギンズ「英国国内でも方言だらけ」
イライザ・ドゥーリトル「ジャウスチュー ワイト!エンリー・イギンズ!」
#ドリトル先生がドゥーリトルってのは気づかなかった。
Re:英語は欠陥言語 (スコア:1)
// マイ・フェア・レディ
Re:英語は欠陥言語 (スコア:2)
まあウェールズもウェールズ語が公用語の一つとして認められてるしなあ…
イギリスだけですら日本人が考えてるような「単一な言語」をしゃべってるわけじゃないのよね…
Re: (スコア:0)
文字見たら読めるようにしろよ
薬袋
小鳥遊
栗花落
月見里
勘解由小路
etc...
Re: (スコア:0)
大母音推移が無かったら、もう少しマシになってたんだろうか?
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E6%AF%8D%E9%9F%B3%E6%8E%A8%E7%A7%BB [wikipedia.org]