アカウント名:
パスワード:
ペットだかにいたなー、と思いつつ調べたら
シャーデンフロイデ - Wikipedia [wikipedia.org]
あれ、単項目になってる。
「旧来の英語では「他人の犠牲において楽しむ娯楽」を意味する "Roman holiday(s)" が相通じる表現と言える。」え?まじで?あれってそういう意味が含まれてたの?と思ったら「1953年製のアメリカ映画『ローマの休日(原題:Roman Holiday)』は全くの無関係。 」全くってほんと?知らないでこのタイトルにするもの?当時誰も指摘しなかったの?
おそらく、知ってはいたし、分かってその題名にしたんだろうけど、内容的にあんまり関係ない、ということでは。もちろん、お姫様の周りの人は犠牲になっただろうけど、デート中の2人が楽しんだのはデートそのものですからね。
だよね。でないと新聞記者って「不幸を娯楽として提供する職業」を出してこないよね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲを呼ぶ -- ある傍観者
そういや、ドロッセルお嬢さまの (スコア:2)
ペットだかにいたなー、と思いつつ調べたら
シャーデンフロイデ - Wikipedia [wikipedia.org]
あれ、単項目になってる。
M-FalconSky (暑いか寒い)
Re: (スコア:0)
「旧来の英語では「他人の犠牲において楽しむ娯楽」を意味する "Roman holiday(s)" が相通じる表現と言える。」
え?まじで?あれってそういう意味が含まれてたの?と思ったら
「1953年製のアメリカ映画『ローマの休日(原題:Roman Holiday)』は全くの無関係。 」
全くってほんと?知らないでこのタイトルにするもの?当時誰も指摘しなかったの?
Re:そういや、ドロッセルお嬢さまの (スコア:1)
おそらく、知ってはいたし、分かってその題名にしたんだろうけど、内容的にあんまり関係ない、ということでは。もちろん、お姫様の周りの人は犠牲になっただろうけど、デート中の2人が楽しんだのはデートそのものですからね。
Re: (スコア:0)
だよね。でないと新聞記者って「不幸を娯楽として提供する職業」を出してこないよね。