アカウント名:
パスワード:
日本人はいつから外来語を翻訳するのを諦めてしまったのだろう昔は中央処理演算装置とか記憶素子とかいけてる日本語にしていたというのに
> 中央処理演算装置とか記憶素子とかいけてる日本語
日本語って言うよりなんちゃって中国語ですよね
Central Processing Unit → 中央演算装置直訳ってやつやね。
絶対、文化、理性、現象、義務なんて言葉は明治時代の翻訳語だそうで、漢語からの借用じゃないそうな
だからなんちゃってなんですよ
中国語の「共産主義革命」は全て日本語からの借用だと言うし今更呉服は中国文化とか言って暴れるなら危ない人としか思わないな
というか欧米語と対になる言葉は殆どが江戸末期以降の創作だぞ。こういうのって直訳するから意味不明になるんだよね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs
日本語訳 (スコア:0)
日本人はいつから外来語を翻訳するのを諦めてしまったのだろう
昔は中央処理演算装置とか記憶素子とかいけてる日本語にしていたというのに
Re: (スコア:0)
> 中央処理演算装置とか記憶素子とかいけてる日本語
日本語って言うよりなんちゃって中国語ですよね
Re:日本語訳 (スコア:0)
Central Processing Unit → 中央演算装置
直訳ってやつやね。
絶対、文化、理性、現象、義務なんて言葉は明治時代の翻訳語だそうで、漢語からの借用じゃないそうな
Re: (スコア:0)
だからなんちゃってなんですよ
Re: (スコア:0)
中国語の「共産主義革命」は全て日本語からの借用だと言うし
今更呉服は中国文化とか言って暴れるなら危ない人としか思わないな
Re: (スコア:0)
というか欧米語と対になる言葉は殆どが江戸末期以降の創作だぞ。
こういうのって直訳するから意味不明になるんだよね。