アカウント名:
パスワード:
実際は日本初のアメリカ風コンテンツってこと?
アズレンとかが「仮想日本」だとしたら、ニンジャスレイヤーは「純粋仮想日本」とでもいうべきか。
※他のストーリーのレスで書いたんだけど、50コメ越えてて表示されないからか全然反応なかったのでもう一回書く。virtualに「仮想」という意味は無いんだよね。誰だよ、最初にvirtualを仮想って訳したのは。バーチャル関数を仮想関数と訳すことによってかなり理解を妨げられてた気がする。バーチャルマシンもバーチャル通貨も「仮想」って訳すのやめてくれ。と言いつつ、このコメでは「仮想」って書いちゃってるけど。
全然反応がなかった [srad.jp]のは、50コメ越えてて表示されないからではなく、アレゲなら既知・既出の話題だからです
by hakikuma (47737) [srad.jp] on 2020年11月19日 17時57分 (#3927117 [srad.jp])virtualを仮想って訳すの早くやめろ
by hakikuma (47737) [srad.jp] on 2020年11月19日 17時57分 (#3927117 [srad.jp])
virtualを仮想って訳すの早くやめろ
最近だとこ [srad.jp]
> virtualに「仮想」という意味は無いんだよね。
あと、「事実上の」という本来の意味を字面だけで知っていると、「仮想という意味はない」と単純に思っちゃうかもしれないけど、「(実際には違うんだけど)事実上の」、「(本当は本当じゃないのだけど)まあ本当とみなしていいくらいの」という意味なので、「仮想」はそんなに遠くない。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ハッカーとクラッカーの違い。大してないと思います -- あるアレゲ
どういう言い方が正しいの? (スコア:0)
実際は日本初のアメリカ風コンテンツってこと?
Re: (スコア:0)
アズレンとかが「仮想日本」だとしたら、
ニンジャスレイヤーは「純粋仮想日本」とでもいうべきか。
※他のストーリーのレスで書いたんだけど、50コメ越えてて表示されないからか全然反応なかったのでもう一回書く。
virtualに「仮想」という意味は無いんだよね。
誰だよ、最初にvirtualを仮想って訳したのは。
バーチャル関数を仮想関数と訳すことによってかなり理解を妨げられてた気がする。
バーチャルマシンもバーチャル通貨も「仮想」って訳すのやめてくれ。
と言いつつ、このコメでは「仮想」って書いちゃってるけど。
Re: (スコア:1)
全然反応がなかった [srad.jp]のは、50コメ越えてて表示されないからではなく、アレゲなら既知・既出の話題だからです
最近だとこ [srad.jp]
Re:どういう言い方が正しいの? (スコア:1)
> virtualに「仮想」という意味は無いんだよね。
あと、「事実上の」という本来の意味を字面だけで知っていると、「仮想という意味はない」と単純に思っちゃうかもしれないけど、「(実際には違うんだけど)事実上の」、「(本当は本当じゃないのだけど)まあ本当とみなしていいくらいの」という意味なので、「仮想」はそんなに遠くない。