スラド検索

検索

しきい値:

sourceforgeは、

投稿者:wasabifurikake (2012年04月17日 22時06分)、コメント先:東北観光博外国語版ウェブサイト、自動翻訳による誤訳のため一時閉鎖

東北観光博IT統括マネジメントチームの構成

投稿者:Technobose (2012年04月17日 21時54分)、コメント先:東北観光博外国語版ウェブサイト、自動翻訳による誤訳のため一時閉鎖

翻訳業者

投稿者:Anonymous Coward (2012年04月17日 21時26分)、コメント先:東北観光博外国語版ウェブサイト、自動翻訳による誤訳のため一時閉鎖

Re:「動かないコンピュータ」で特集希望。

投稿者:SteppingWind (2012年04月17日 20時54分)、コメント先:東北観光博外国語版ウェブサイト、自動翻訳による誤訳のため一時閉鎖

そもそも機械翻訳なら

投稿者:Anonymous Coward (2012年04月17日 20時44分)、コメント先:東北観光博外国語版ウェブサイト、自動翻訳による誤訳のため一時閉鎖

Re:土台無理

投稿者:maia (2012年04月17日 20時23分)、コメント先:東北観光博外国語版ウェブサイト、自動翻訳による誤訳のため一時閉鎖

「動かないコンピュータ」で特集希望。

投稿者:Technobose (2012年04月17日 19時41分)、コメント先:東北観光博外国語版ウェブサイト、自動翻訳による誤訳のため一時閉鎖

Re:機械翻訳してみた

投稿者:Anonymous Coward (2012年04月17日 17時07分)、コメント先:東北観光博外国語版ウェブサイト、自動翻訳による誤訳のため一時閉鎖

Re:土台無理

投稿者:saitoh (2012年04月17日 16時58分)、コメント先:東北観光博外国語版ウェブサイト、自動翻訳による誤訳のため一時閉鎖

Re:機械翻訳してみた

投稿者:Anonymous Coward (2012年04月17日 15時37分)、コメント先:東北観光博外国語版ウェブサイト、自動翻訳による誤訳のため一時閉鎖

ナニゲにアレゲなのは、ナニゲなアレゲ -- アレゲ研究家

処理中...