アカウント名:
パスワード:
タイトル通りだけど、「おとり」って意味が違う気がする。熊を倒す気が有るなら「おとり」だけど、逃げるだけだよね。この場合は、生贄とか犠牲っていうんじゃない?
後退戦であっても囮は成立しうるでしょ
仲間見捨てて逃亡してるんじゃ、戦ってないじゃん?囮と言うためには「騙す」要素と「誘き出す」要素が必要だと思うよ。クマは別に騙されていないし、誘き出されてもいないし。
軍事用語と思ってるからおかしな解釈になる。国語辞典で「囮」を索けば変な使い方じゃない事が判るよ。
原義の「鳥・獣を誘いよせて捕えるために、つないでおく同類の鳥・獣。」は当てはまらないので、そこから派生した 「誘いよせるために使う手段。」が当てはまるかというと、どうかなあ。クマは偶然出会った人間を追いかけているのであって、隠れているところを誘い出されて出てきたわけではないんでは?逃げている人間と反対側に別の人間がいて、仲間を逃がすために大声をあげて注意をひきつけた、というのならわからなくもないのですが、置き去りにされた人間はもともと追いかけていた人間の一人なわけで。囮の使い方に違和感を感じる方が自然ではないかなあ。
「違和感を感じる」に論点をずらすための囮ですね?
原義からずれたら派生語は認めないわけか。何かと身動きしづらそうな生き方してるね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs
「おとり」に違和感 (スコア:0)
タイトル通りだけど、「おとり」って意味が違う気がする。
熊を倒す気が有るなら「おとり」だけど、逃げるだけだよね。
この場合は、生贄とか犠牲っていうんじゃない?
Re: (スコア:0)
後退戦であっても囮は成立しうるでしょ
Re: (スコア:0)
仲間見捨てて逃亡してるんじゃ、戦ってないじゃん?
囮と言うためには「騙す」要素と「誘き出す」要素が必要だと思うよ。
クマは別に騙されていないし、誘き出されてもいないし。
Re:「おとり」に違和感 (スコア:0)
軍事用語と思ってるからおかしな解釈になる。
国語辞典で「囮」を索けば変な使い方じゃない事が判るよ。
Re: (スコア:0)
原義の「鳥・獣を誘いよせて捕えるために、つないでおく同類の鳥・獣。」は当てはまらないので、そこから派生した 「誘いよせるために使う手段。」が当てはまるかというと、どうかなあ。クマは偶然出会った人間を追いかけているのであって、隠れているところを誘い出されて出てきたわけではないんでは?
逃げている人間と反対側に別の人間がいて、仲間を逃がすために大声をあげて注意をひきつけた、というのならわからなくもないのですが、置き去りにされた人間はもともと追いかけていた人間の一人なわけで。
囮の使い方に違和感を感じる方が自然ではないかなあ。
Re: (スコア:0)
「違和感を感じる」に論点をずらすための囮ですね?
Re: (スコア:0)
原義からずれたら派生語は認めないわけか。
何かと身動きしづらそうな生き方してるね。