アカウント名:
パスワード:
熊と思われる動物って書けばいいのに省略・短縮したがるのは何故なんだろう省いたことで誤解されたり内容が不足して説明をするより最初にしっかり書いた方が良いと思うんだけどね文字制限に達してしまって削らないといけないなら他を削れば良いのになといつも思う伝える技術って大切だよね
省略したのではなく自然な表現だと思うが世代ギャップってやつか。まあ時代に合わせるしか無いけどね。
自然か?「熊の様なもの」ならば自然だが「バール様」とは言わんだろ。だいたい平安な頃の歴史的な言い方だし。
「バール様」エジプト方面の神様だっけ
まるっとこぴぺありがとうございます
>teitterネタ
タレコミのTypoは修正してもいいよ#いつも突っ込んでるけど
>nemui4様の新サービスTeitterもお忘れなく 部門より
ここでイジられてるのか・・・ orz.
いいえ、バアル様はもうちょい北東のほうです。
官公庁はいまだに平安時代みたいな古臭い言葉を使っているので…
発表元も検非違使かな
言うよ。警察発表だと、"バール様な物" が公式だよそれをメディアが報道する際は "バールの様な物" と言い換えてるだけだよ。
自然だな。口頭では言わんが。これをして平安(時代の事だよな?)とか言ってるのはちょっと残念な人だぞ。# 態様も「くまさま」とか読みそう
平安は逆にそんな言葉は使わない室町から戦国時代あたりで、ようやく出てくる使い方
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生unstable -- あるハッカー
伝わらなければ無意味 (スコア:0)
熊と思われる動物って書けばいいのに省略・短縮したがるのは何故なんだろう
省いたことで誤解されたり内容が不足して説明をするより最初にしっかり書いた方が良いと思うんだけどね
文字制限に達してしまって削らないといけないなら他を削れば良いのになといつも思う
伝える技術って大切だよね
Re: (スコア:4, すばらしい洞察)
省略したのではなく自然な表現だと思うが世代ギャップってやつか。
まあ時代に合わせるしか無いけどね。
Re:伝わらなければ無意味 (スコア:0)
自然か?
「熊の様なもの」ならば自然だが「バール様」とは言わんだろ。
だいたい平安な頃の歴史的な言い方だし。
Re:伝わらなければ無意味 (スコア:2)
「バール様」エジプト方面の神様だっけ
Re:伝わらなければ無意味 (スコア:1)
まるっとこぴぺありがとうございます
>teitterネタ
タレコミのTypoは修正してもいいよ
#いつも突っ込んでるけど
Re:伝わらなければ無意味 (スコア:3, 参考になる)
>nemui4様の新サービスTeitterもお忘れなく 部門より
ここでイジられてるのか・・・ orz.
Re:伝わらなければ無意味 (スコア:1)
いいえ、バアル様はもうちょい北東のほうです。
Re: (スコア:0)
官公庁はいまだに平安時代みたいな古臭い言葉を使っているので…
Re: (スコア:0)
発表元も検非違使かな
Re: (スコア:0)
言うよ。
警察発表だと、"バール様な物" が公式だよ
それをメディアが報道する際は "バールの様な物" と言い換えてるだけだよ。
Re: (スコア:0)
自然だな。口頭では言わんが。
これをして平安(時代の事だよな?)とか言ってるのはちょっと残念な人だぞ。
# 態様も「くまさま」とか読みそう
Re: (スコア:0)
平安は逆にそんな言葉は使わない
室町から戦国時代あたりで、ようやく出てくる使い方