アカウント名:
パスワード:
いっそ、肉で挟んでしまえ
バーグってなんやねん。ハンバーグ(ハンブルグ)とは「ハン城(とかハン要塞)」の意味。つまり「バーグ」は城。
ハンバーガーってのは、ハンバーグステーキをパン(バンズ)で挟んで手づかみで食べやすくした料理のこと。
現代日本では「※※バーガー」とは「※※」をパンで挟んだもので、「ライスバーガー」は「※※」を平らなおにぎりで挟んだもの。
もう何が何やら。
つーかね、その辺って意外とアメリカ以外では違う使われ方してんのよ。
イギリスだと、"burger"はハンバーガー・パティのことを指したりする。
オーストラリアなんかでは、鶏肉をバンズで挟んだ奴を"chicken burger"と呼ぶ。アメリカでは"chiken sandwich"だけど、逆にこれはオーストラリアで通じない。スライスしたパンで挟んだものが"sandwich"なので。(日本人の感覚に近い?)
ケツ毛バーガー「…」
ググルナキケン
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人
バーグ無くしてバーガーなし (スコア:0)
いっそ、肉で挟んでしまえ
Re:バーグ無くしてバーガーなし (スコア:0)
バーグってなんやねん。
ハンバーグ(ハンブルグ)とは「ハン城(とかハン要塞)」の意味。つまり「バーグ」は城。
ハンバーガーってのは、ハンバーグステーキをパン(バンズ)で挟んで手づかみで食べやすくした料理のこと。
現代日本では「※※バーガー」とは「※※」をパンで挟んだもので、「ライスバーガー」は「※※」を平らなおにぎりで挟んだもの。
もう何が何やら。
Re: (スコア:0)
つーかね、その辺って意外とアメリカ以外では違う使われ方してんのよ。
イギリスだと、"burger"はハンバーガー・パティのことを指したりする。
オーストラリアなんかでは、鶏肉をバンズで挟んだ奴を"chicken burger"と呼ぶ。
アメリカでは"chiken sandwich"だけど、逆にこれはオーストラリアで通じない。
スライスしたパンで挟んだものが"sandwich"なので。(日本人の感覚に近い?)
Re: (スコア:0)
ケツ毛バーガー「…」
Re: (スコア:0)
ググルナキケン