スウェーデンに進出したAmazon、サイト上で間違った表示が相次ぐ 75
ストーリー by headless
表示 部門より
表示 部門より
Amazonがスウェーデン向けサイトAmazon.seを10月28日にオープンしたのだが、初日から間違った表示が多数発見されたそうだ(The Guardianの記事、
Daily Mail Onlineの記事、
Aftonbladetの記事、
NyTeknikの記事)。
まず、国・地域の選択画面ではスウェーデンにアルゼンチンの国旗が表示され、商品ページでは誤訳が相次いだ。The GuardianによればNintendo Switchが「任天堂の(電気回路の)ブレーカー」という意味のスウェーデン語に訳されていたほか、ロシアの歩兵(infantry)人形が「ロシアの幼児」になり、Tシャツにプリントされた猫(pussy)は女性器を示すわいせつな単語で表現されていたという。また、Aftonbladetはアウトドアブランド icebreakerのタイツが「Glassmaskin (アイスクリームマシン)」という名前になっていることを指摘している。この製品は削除されたようだが、別のicebreaker製品は現在もGlassmaskinという名前で販売されている。
誤訳の原因は機械翻訳だとみられているようだが、機械翻訳が「infantry」を「infant」と間違えるのは難しい気がする。また、ランダムな商品に「våldtäct (レイプ)」という単語が含まれていたり、Magpulの銃のグリップ(ベージュ)が一部英語で「män sporting bra, svart, L」(男性用スポーツブラ、黒、ラージ)という名前で販売されていたり、フライパンのスペックに「女性用」と記載されていたりと、単なる翻訳の問題だけではないようだ。
まず、国・地域の選択画面ではスウェーデンにアルゼンチンの国旗が表示され、商品ページでは誤訳が相次いだ。The GuardianによればNintendo Switchが「任天堂の(電気回路の)ブレーカー」という意味のスウェーデン語に訳されていたほか、ロシアの歩兵(infantry)人形が「ロシアの幼児」になり、Tシャツにプリントされた猫(pussy)は女性器を示すわいせつな単語で表現されていたという。また、Aftonbladetはアウトドアブランド icebreakerのタイツが「Glassmaskin (アイスクリームマシン)」という名前になっていることを指摘している。この製品は削除されたようだが、別のicebreaker製品は現在もGlassmaskinという名前で販売されている。
誤訳の原因は機械翻訳だとみられているようだが、機械翻訳が「infantry」を「infant」と間違えるのは難しい気がする。また、ランダムな商品に「våldtäct (レイプ)」という単語が含まれていたり、Magpulの銃のグリップ(ベージュ)が一部英語で「män sporting bra, svart, L」(男性用スポーツブラ、黒、ラージ)という名前で販売されていたり、フライパンのスペックに「女性用」と記載されていたりと、単なる翻訳の問題だけではないようだ。
人海戦術? (スコア:1)
クラウドソーシングで人力翻訳していたのを検品せずにリリースしたとか?
Amazon Mechanical Turk とかあるし。
Re:人海戦術? (スコア:1)
機械翻訳一般の傾向かは知らんけど、Google翻訳はTypoと判断した
ようなのは修正して訳すよ。じっさいにはTypoじゃないやつも。
いちおうほかの選択肢も選べるようになっているし、使う人が
選べばいいように作ってるんじゃない?
Re: (スコア:0)
ユーザーが人力チェッカーなのかも。
翻訳、外注してもチェック自前だとコスト悪化するからなぁ
Re: (スコア:0)
ユーザーが人力チェッカーなのかも。
翻訳、外注してもチェック自前だとコスト悪化するからなぁ
なるほど。もしかしたら、Amazon騙りフィッシングメールはあまり間違いを指摘してもらえないから低品質な日本語のまま、ということなのかもしれないね(と妄想)。
Re: (スコア:0)
最近のフィッシングメールはそこそこ改善してきてるよ。
あとはまあ、フィッシングメールに引っかかるような人は日本語の怪しさとかそこまで気にしないから、問題ないのかもしれない。
ついでに言えば、Amazonのカスタマーサポートは日本語が怪しかったりするので、それに慣らされた人は案外気にしないのかもってのもある。
Re: (スコア:0)
だから怪しい日本語でも引っかかるような人に絞れたほうがかえって効率いいんだって
Re: (スコア:0)
機械翻訳は、べつに逐語訳してるわけではないからな。
得に最近の深層学習使った奴は、前後も含めたフレーズで似たようなのを返すらしいから。
文法処理なんかもまあゴニョゴニョ。
そこが調書でもあり短所でもあるから、英日翻訳でも似たような問題は散見されるよ。
Re: (スコア:0)
基本もできてないうちから応用に手を出すのマジでやめてほしい
Re: (スコア:0)
そこまで考え無くても AI を使った機械翻訳は普通にその程度の誤訳はやらかすよ。 特に学習数が少ないと良く間違える。
# DeepL とかよくその手のミスをしてる (Hideous Man. を 「隠れた男。」と訳すレベル)
学習した候補に Infantry 無かった(少なかった)けど、 Infant が多数あったので、そっちで訳したくらいじゃない。
Re: (スコア:0)
これなんかも、きっと機械翻訳だろと言われてたな。
>女子大浴場 → Women's University Bath
>男子大浴場 → Men's Public Bath
https://twitter.com/chiho0301/status/1106566539325497344 [twitter.com]
人間はこういうミスはまずしないけど、機械翻訳はやりがち。
たしかに「女子大」とは言っても「男子大」はないから。
Re: (スコア:0)
リンク先の写真でアポストロフィーの向きがおかしいのは機械翻訳のせいではない気がする。
今どきはコンシェルジュも非正規化かなにかのせいでこんなレベルになってるの?
平常運転のアマゾン (スコア:1)
日本だって検索結果にまったく関係ないないモノばかり並ぶし。
あれで売上が上がる効果あるのかね。
少なくとも自分は買いたいものが出てこないから利用激減したけど。
Re: (スコア:0)
Googleの検索から入ったほうが早いし確実、アマゾンの検索機能はほぼ機能していないと思う
ただ関連商品とかおすすめの情報は自分が知らない興味のある商品の情報がいい精度で出てくるので有用
Re: (スコア:0)
検索機能も外注したほうが安上がりってことでしょ。何しろパートナー契約すらしてないのに勝手にインデックスしてくれるし
Re: (スコア:0)
裏では必死にゴミ検索結果をサイトマップ送信してんだよ
Re: (スコア:0)
Amazonは会員制ファンクラブだと思ってる。
ファンじゃないし会費払ってないけどポイントで交換したギフトカード利用の時だけ使わせてもらってる。
Re: (スコア:0)
ある時から検索しても洋書ばかり出てくるようになったり、検索順序を「アマゾンおすすめ」以外の順序にすると検索数自体が激減したり、amazon.co.jpのサイトなのに英語画面になったり、「姓名」で検索しても勝手に「姓 or 名」の検索になったり、絞込検索がなくなったり、検索結果を縦横に並べられなくなったり、もう訳が分かりません。こういうことが起きない楽天の方がましに思えます。
Re: (スコア:0)
> amazon.co.jpのサイトなのに英語画面になったり
これは最近よく発生するね。一度原因が分かって納得した覚えがあるんだけど何だっけ?
GeoIP絡みだったような、でもそれだけじゃなかったような。
Re: (スコア:0)
> 文句だけは世界一うるさい
ソースゼロ
Re: (スコア:0)
中国の10分の1は反論できないから華麗にスルーしたのか
Re: (スコア:0)
人口しか自慢できることがないw
Re: (スコア:0)
そんな幻想にすがりついてプライドを保たないとやってられない民族。
ちょっと意外 (スコア:0)
まだローカライズされたAmazonのサイトなかったってのがびっくり
スウェーデンならではの事情があったんだろうか?
そしてそれまではスウェーデン人はAmazonを使っていなかったのか、それとも本家や近場のドイツあたりを使ってた?
その上翻訳ミスなんていうお粗末、実は20年前のニュースでしたって言われても違和感がない
Re:ちょっと意外 (スコア:2, 興味深い)
各国/地域のAmazon [amazon.co.jp]の一覧を引用してみた。
* アメリカ合衆国
* アラブ首長国連邦
* イタリア共和国
* インド共和国
* オーストラリア
* オランダ王国
* カナダ
* サウジアラビア王国
* シンガポール共和国
* スウェーデン王国
* スペイン
* ドイツ
* トルコ共和国
* ブラジル連邦共和国
* フランス共和国
* メキシコ合衆国
* 英国
* 中華人民共和国
* 日本
上記に入らなかった国々の、漏れた理由をちょっと考えたくなる。
例えば一億を越える人口の国(世界人口ランキング [memorva.jp]より引用)でも、インドネシア、パキスタン、ナイジェリア、バングラデシュ、ロシア、エチオピア、フィリピンが入ってない。
Re: (スコア:0)
よく知らないがEU圏内なら国をまたいだ通販のハードルがかなり低いので、わざわざ国別サイトを用意するのは主要国に限られてるんじゃないかな
Re:ちょっと意外 (スコア:1)
フランス人は英語使いたがらないからかAmazon.fr [amazon.fr]がありますね。
Re:ちょっと意外 (スコア:1)
てけとうに検索して見つけた、国別英語力ランキングのひとつ [efjapan.co.jp]が面白いので引用する。
FAQ [efjapan.co.jp]によれば、「インターネットを介してテストを受けた(おそらく英語が第一言語でない人の多い国の)人々による、国別成績ランキング」であるらしい。
バイアスについては、「英語教育を推進する立場」くらいの理解でいいだろう。
ベストテンのうち、非欧州諸国はシンガポールと南アフリカだけ。
フランスは31位で、「標準的レベル」に分類されている。
ヨーロッパでの順位は33カ国中の23位で、高いとは言えないが、スペイン(35位)やイタリア(36位)よりはまし、らしい。
日本は53位。52位がベトナム、54位がパキスタンで、中国(40位)や韓国(37位)より低い。
Re: (スコア:0)
EUの域内の国だと英語は大概読み書きできると思うので
フランス人 < はっ?英語?┐( ̄ヘ ̄)┌
Re: (スコア:0)
あいつら英語が読み書き出来る上でそういう態度なんですよ。
Re: (スコア:0)
そんなことはない。本当に英語を知らないのに、本当は英語がわかるけとわからない振りをする振りをする連中だ。
Re: (スコア:0)
わりといっぱいありますよ、EU各国のAmazon。
昔ネタ画像でドイツのAmazonでバットの「この商品を買った人はこんな商品も買っています」に目出し帽が出てる画像とか見たことあります。
Re: (スコア:0)
コロナで需要が増えたから分離した、とかかも。
Re: (スコア:0)
アレクサに読んでもらえばいいんじゃね?
Re: (スコア:0)
>その上翻訳ミスなんていうお粗末、実は20年前のニュースでしたって言われても違和感がない
機械翻訳でAliExpressや各国のAmazonサイトに人が集まってるのなら、もう全部機械翻訳を表示しといて指摘があったときだけ直せばいいってだけ
勘違いしてるやつ多すぎ
Re:日本人にありがちな勘違い (スコア:2, すばらしい洞察)
秋田県めちゃくちゃ人口多いな
Re:日本人にありがちな勘違い (スコア:1)
面積のことを言ってるわけでもないみたい。
スウェーデンは日本よりでかいんだな。
スウェーデン 450,300 km²
秋田県 11,640 km²
スウェーデン 1023万人
秋田県 96万人
Re: (スコア:0)
1秋田人が10スウェーデン人分に相当するということかもしれないぞ
Re:日本人にありがちな勘違い (スコア:1)
戦闘力の比較でしょうか?
#ナマハゲが10人分とか
ψアレゲな事を真面目にやることこそアレゲだと思う。
Re: (スコア:0)
八郎太郎の分がかなり効いてる
Re: (スコア:0)
マジレスしようと思ってググってみたけど、
面積もGDPもスウェーデンと秋田県では全然違う。
辛うじて同規模と言えるのが、
首都ストックホルムの人口が約96万人で、秋田県の人口とほぼ同じ。
これなのかなあ。
Re: (スコア:0)
秋田県とアキタランドを混同しているのでは?
Re: (スコア:0)
人口1000万のアキタランド気になる
Re:日本人にありがちな勘違い (スコア:1)
そもそもスウェーデンは総人口1000万人で、日本の秋田県とほぼ同じ規模なんです。
人口がざっと百万弱の自治体 [akita.lg.jp]と同じ規模ってどういう意味?
Re:日本人にありがちな勘違い (スコア:1)
秋田県の人口は95.2万人だよ
Re:日本人にありがちな勘違い (スコア:1)
日本人ならまず秋田県と総人口1000万の国を同じ規模とすることに違和感を感じるのですが。
Re: (スコア:0)
国の人口の1割が秋田県に集中している。
平行世界の北日本倭人自治区の首都が秋田県なんだろうな。
Re:日本人にありがちな勘違い (スコア:1)
で、あなたは何を勘違いしたのかね?
Re:日本人にありがちな勘違い (スコア:1)
人口の単位表記で「千人」って書いてある表を見て「万人」だと思ったんじゃない?
Re: (スコア:0)
> 機械翻訳の質が(メジャーな言語の感覚から)非常に低いのは、スウェーデン語が非常にマイナーな言語で純粋に話者や科学貢献度が少ないから。
いくらスウェーデン語がマイナーとはいえゲルマン語の仲間だし、エリクソンとかイェーテボリ大学あたりで
機械翻訳の研究をしていないわけもないから、単純に「アマゾンが」スウェーデン語を舐めプしているだけでは?
>フライパンのスペックに「女性用」と記載 (スコア:0)
マザー無印で「おんなのこ」用の武器にあったなあ。。